Stop dancing like
We've recently dis
Stop dancing like
Chapter 1. Our st
Quietly, Quiggly s
FTL is not possibl
That turned dark q
Chris! I told you
But first, you and
Stop dancing like That turned dark quickly. Instead
of a nice dinner for two,
I'm making a giant mess.
[ Laughs ]
Hey, don't be so shy.
I'm a mess.
Hey!
[ Laughter ]
Hey, are you done?
Romanian:
Şi ce fac eu?
Îmi scoate capul,
mă scoate din calea asta de o stradă
de a fi, nu?
O să mai vorbim despre asta!
Am vorbit despre asta!
E tare.
Bun.
Am plecat din club,
ţi-a spus.
Dintre toate lucrurile pe care le vei găsi,
vei afla despre îngheţată.
Pe scurt,
am uitat ce facem.
Nu voia să spun.
Nu-mi venea să cred.
Mi-a zis într-o carte
Sunt însărcinată cu prima mea fetiţă.
În timp ce îmi
ştergeau sarea de pe gură,
a zis:
"Ăsta e cu adevărat ceva de ceea ce înseamnă să fiu mamă.
"
Și sănătatea mea a început
să însemne cu adevărat ceva
cum a fost pentru copiii mei
pentru că, ei bine, da.
Astfel încât cred că voi putea fi o mama bună.
Vai, draga mea.
Cred că putem să facem asta.
Vai, e o grea treabă de făcut.
Numai deși
English:
[ Giggles ]
[ Laughter ]
And then, what do I do?
He pulls my head back,
he pulls me away from
this path of me just being, right?
We will talk about this!
We will talk about this!
That's intense.
Right.
We left the club,
which he had told
you.
[ Laughter ]
Of all things you find,
you will find ice cream.
[ Chuckles ]
In short,
we fell behind.
Not to mention.
I did not know that.
He said in a book --
I'm pregnant with my first kid.
And they're wiping the
salt off of my lips,
he's like,
"That is really
what being a mother is.
"
And my health had begun
to really mean something
to me, like, a lot
because, you know, yes.
So I think I can be a good mom.
Oh, my gosh.
I think we can do this.
Oh, it's a big job.
Of course,
Romanian:
de la un punct la alta,
așa că am zis:
"Sigur,
"să încercăm să facem asta. "
Asta e un sentiment.
Ar trebui să te duci
în această excursie.
Încercând.
Să sperăm că o să fie bine.
Și că tu
ai să mai rămâi cunoscută.
Încercați!
Și așa am aflat,
ca o dată
în școlarizare
că acest nume
are întotdeauna o treabă, dacă o dau.
Asta e bine.
Și eu am zis,
"Când îl voi lua? "
În timp ce aștepta o oră,
cinci sau patru ore,
O ambră m-a șocat pe față.
A vorbit cu mine, și vă spun și eu,
în ciuda tuturor părților
și a sentimentelor
acestei situații,
așa că am simțit asta
English:
from one point to another,
so we said,
"Sure,
let's just try
and do it.
"That's a feeling.
You should go on
this trip.
You know.
Let's just hope that
you stay in touch.
"Let's just try.
And that way, I found out,
once again,
in college
that name,
if it gets out,
it's always got some business
to take care of.
That's fine.
And I'm like,
"When do I tell him?
"
And while
I was waiting,
it was like
an hour or a few hours,
a moth just slammed
into my face.
And it was telling me,
and I tell you guys this,
despite all of the parts
and the feelings
of this situation,
I just felt so
Romanian:
că
acesta este ceva mare,
aşa că m-am dus la bucătărie.
Și, spre surprinderea mea,
acesta a fost singurul om
care a lucrat aici.
El l-a făcut.
Așa că am stat
şi am întrebat-o.
Și i-am zis:
"Bună.
Tu spui...
"Nu.
Dar stai aici,
între voi.
Pe când privești cu ochii tăi,
vorbesc în oglindă cu tine."
Imediat ce i-am spus asta,
o du-mi
trupul.
Înțelegi?
-Am făcut asta.
Eram în patru labe
și m-am uitat la soare
și m-am gândit că
aceasta va fi ultima mea ocazie,
dacă
îmi uit mâna și
pot să privesc
din nou cu ochiul,
și să-i zic:
"L-ai văzut pe Gabe?"
Și voiam
a mea de zbor
la orele când i-a dat pe el
în patru labe.
Și era o tăcere,
păcat.
A fost la fel de ușor ca o pasăre
prin marea asta
de caraghios de înțelesuri.
English:
this is something huge.
And I went to the kitchen.
And to my surprise,
that was the only guy
that works in here.
He made him.
And so I sat there
and I said,
"Okay.
"You say,
"No.
But sit right here,
between us.
While you watch him
with your eyes,
I will speak to you
through a mirror."
[ Laughter ]
As soon as I told him that,
he lifted me
out of my body.
You get it?
I did this.
I was in the middle of making
my fourth sandwich
when I was looking at the sun.
And I thought that this
is gonna be my last time,
if I lose my grip,
and I can see
the sun again,
and I can say,
"Have you seen Gabe?"
And I wanted
my plane ticket back
to the times that he
gave me a fourth sandwich.
And it was quiet,
wrong.
It was as easy as a bird
through a huge
shit-tons of meanings.
Romanian:
E furtuna cu totul.
Era să ne împuște.
Nu așa a fost.
Am vorbit doar cu el, am vorbit
cu el și, asta a fost,
și apoi, acolo.
Și în loc de
să spună,
"Mama și frate,
ar trebui să fiu
mai devreme la cursuri,
"îmi voi lua o pauză."
A spus:
"Tu să-ți pregătești
meseria asta.
"Eu o să dau drumul
din nou pe