Pay-Day and Same-D
The Importance of
Perilous Scramble
MS Scarlett Feaver
Fight for Your Lif
We're Finally Play
Villains Have More
Travel Agent Fare
Investing, Stocks,
The Jocks vs. the

Now’s the Time to
All Hell Breaks Lo
The Dragon Slayer
The Hidden Immunit
What's the Beef?
Got My Swag Back
Bum-Puzzled
Anything Could Hap
The Good Things in
Winner Winner, Chi
Like Selling Your Soul to the Devil, for example, is less funny. There was an ad for it, which is like the most disturbing ad ever. It's like your grandmother had gone to hell. You know, it's really bad. It's like... "Now with a touch of moxie". It's like a line from a porn movie, or a horror movie. It's really bad. I wonder why I had that in my head. I don't even know why I'm talking about it. It was funny, though. It was really funny. It was my favorite ad in the collection, Portuguese: Acho que a minha preferida é a de um cachorro velho chamado "The New York City Dog". É um cachorro que acompanha uma mulher idosa na calçada e não têm nem uma mãozinha. Eles nem têm a mão no saco. Eles simplesmente andam atrás dela, como... Então, dá pra ver que estamos em 2014, é só olhar para essa propaganda, né? Acho que é legal. Parece um cachorro aconchegando, meio que... Ela está doendo, sabe? Nossa, e eu tenho mais do que oito anos de idade. Acho que foi a primeira vez que vi uma publicidade muito séria dirigida para um menino. Acho que a coisa mais assustadora que vi foi um jogo de tiro, onde você tem uma bola vermelha que persegue um menino e uma menina. e você tem a chance de matá-los com um tiro. Achei que aquilo era assustador. English: I think my favorite is a dog, like the New York City Dog. It's a dog with a really old lady, and they just... they're walking around the street, and they don't even have a hand. They don't even have a handbag. They just... It's just their ass. I guess you can kind of tell, like, that's where we're at, it's just about that time, right? Like, it's... It's 2014. It's just... You can tell by looking at the posters, I think. Like... It's kind of like a dog embracing... kind of... She's got a disease, so... Yeah. I'm a little older than that. I think that's the first time I saw a really serious ad targeted towards a boy. I think the scariest thing I've ever seen is a game of Frogger, where you have to rescue a boy and a girl from a frog, and then you have to shoot them with a laser gun. I found that really frightening. English: And I'd never seen that before. I was surprised because they kind of looked like dogs. It's hard to find that, you know, when you look at something like that, and you're thinking like, "Are they real? Does this even exist?" Like, when we think about it, we usually think about it in the form of a monster. So we go, "Oh, that's... That's a monster. That's a monster character. That's..." Like, it's something that we see... When we think about horror, we're often thinking about monsters, and I think that's the general... The original premise of it all is... This is a picture of the original King Kong with Fay Wray, and then... But it's really scary. That's what... What I call "realistic", but when I was a kid, I saw King Kong and I thought it was real. I had this poster at home, and I thought it was real. So I think that, to a kid, it's kind of, "I'm six and I have a gun and I'm in a trench coat, and I'm going to kill a giant ape in my street." Portuguese: E eu nunca tinha visto isso antes. E me surpreendeu porque eles pareciam um pouco um cachorro. É difícil encontrar isso, você sabe, quando você está olhando algo assim, e você está pensando tipo, "eles são reais? Isso existe mesmo?" Tipo, quando nós pensamos sobre isso, nós geralmente pensamos sobre isso em forma de monstro. Então, é como... Isso é um monstro. Isso é um personagem de monstro. É tipo, é algo que... Quando pensamos em horror, nós geralmente pensamos em monstros, e acho que é a... A ideia original foi essa. Isso é uma foto do King Kong e Fay Wray, e depois... Mas é muito assustador. Isso é o que... O que eu chamo de "realista", mas quando eu era criança, Eu vi King Kong e eu pensei que era real. Eu tinha esse poster em casa, e eu pensei que era real. Então, eu acho que pra criança, é tipo, "Sou seis e tenho uma arma e estou em um casaco de campo e vou matar um macaco gigante na minha rua." English: I think that's scary because you imagine that's a place that you live in, and then you see this, and now it's real, and now you have this gun and this trench coat, and it's a monster. You know, it's kind of realistic, I guess. Like... So, this is how things kind of started... We watched... They're like... We watched A Nightmare on Elm Street. And I didn't understand the movie. I remember it to this day. But it kind of got me into it. And the first horror movie I ever saw was Halloween, which I watched when I was six. And it was like this thing, and it was so scary to me. I mean, I still feel that way now, because I still remember that. When it's just a kid, when you don't know... You don't know what's going on, and it's so dark, and it's so scary, it is the most scary thing you've ever seen in your life. I've got a kid now. He doesn't like any of the movies I like. He likes movies like Jurassic Park. He doesn't like horror movies at all. Portuguese: Acho que é assustador porque você imagine que é uma casa em que você vive, e então você vê isso, e agora é real, agora você tem essa arma e esse casaco de campo e é um monstro. Você sabe, é uma espécie de realístico, eu acho. Como... Então, foi assim que as coisas começaram... Nós assistimos... Eles são como... Nós assistimos uma noite no Elm Street. E eu não entendi o filme. Eu lembro até hoje. Mas isso me fazia sentir assim, e o primeiro filme de horror que eu assisti foi o Halloween, que assisti quando eu tinha seis anos. E foi algo do tipo, e foi tão assustador pra mim. Quero dizer, eu ainda me sinto assim agora, porque eu ainda lembro disso. Quando ainda é uma criança, quando você não sabe... Você não sabe o que está acontecendo, e tão escuro que é o mais assustador que você já viu da sua vida. Eu tenho um filho agora. Ele não gosta de nenhum dos filmes que eu gosto. Ele gosta de filme tipo Jurassic Park. Ele não gosta de filmes de terror. English: So he has no interest in this. And he likes me to do the same thing to him, and he'll get it. He's like, "Yeah." I put on some Halloween horror makeup for him, and he did not know what was happening. It was so scary. I told him to look at the camera, just like he was in the